De leukste reclamespotjes voor een woordenboek

Bekijk de leukste reclamespotjes voor een woordenboek

Het klinkt misschien saai, maar taalkunde was nog nooit zo tof!

Afbeelding uit een reclamespotje voor BescherelleDe Franse animatiestudio Cube Creative maakt taalkunde een stuk amusanter met behulp van enkele komische reclamespotjes. Voor Bescherelle, een bekend Frans woordenboek, werden enkele mooie animaties gemaakt door Tom Haugomat en Bruno Mangyoku. Het duo speelt op een originele manier met woorden en geanimeerde beelden.

Zo is er het filmpje Manger sur le pouce (letterlijk: op de duim eten) dat verklaart wat “uit het vuistje eten” nou precies wil zeggen.

Afbeelding uit een reclamespotje voor BescherelleReprendre du poil de la bête (de vacht van een beest nemen) betekent eigenlijk gewoon “de moed vatten” en Trouver chaussure à son pied (een schoen voor je voet vinden) is niet veel meer dan “de ware liefde vinden”.

Uiteraard zijn de filmpjes grappiger in het Frans omdat de Nederlandse woordspelletjes verloren gaan, maar de animaties blijven even leuk om naar te kijken.

Meer informatie vind je op http://www.cube-creative.fr/.

Manger sur le pouce (uit het vuistje eten)

Trouver chaussure à son pied (de ware liefde vinden)

Reprendre du poil de la bête (de moed vatten)

Lees ook:Badkamerhumor in korte film Au Poil
Lees ook:Rattenvanger van Hamelen is een premiejager
Lees ook:Korte animatiefilm: Pencilhead
Lees ook:Shinkai maakt eerste liefdesfilm
Lees ook:Korte animatiefilm: One Rat Short

0 reacties op “De leukste reclamespotjes voor een woordenboek

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd met *

Naam

Website

Het kan vijf minuten duren voordat nieuwe reacties zichtbaar zijn.